Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The reason is that hapax means "one time" in Greek, while legomenon means "that which is said". So, the noun is legomenon, which will be the word in plural.

A (not very good) analogy is "visible phenomenon". You would not say "visibles phenomenon", but "visible phenomena".



Yes - for some reason I instinctively grouped it with culs-de-sac and mothers-in-law.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: